Any Japanese translators can help us?
皆様にお待たせしております新シーナリープロダクトにつきまして
ですが、検討を重ねました結果、更なる延期の可能性をお伝えして おかねばならないと判断いたしました。
現状、新製品は有る程度、形になっており、FSイベントにて試遊いただきました結果を開発にフィードバックしている段階です。し かし、シーナリーの読込みスピード等、トータルでの完成度は開発 メンバーの満足には至らず日々改良を繰り返しております。
当初は余裕を見た上で今夏リリース予定とフェイスブックページにて内輪的に発表したつもりでしたが、現時点で一旦、先が見えなく なっているというのが正直なところです。
会社設立より既に9年近くが経過しておりますが当初のクオリティ優先の思いは変わらず、ことFSに限りましては内容を省略しての 早期リリースは開発スタッフ含む我々の望むところではございませ ん。
FS自体からのユーザーの皆様離れが起きてしまってからでは元も...こもございませんが、今回は商機の損失も覚悟の上です。お待ちいただいている皆様には大変、ご迷惑をおかけいたしますが、今作に 関しましては弊社のわがままをご理解いただければと思います。
今作をリリースした時点でのお客様の反応を考慮し、その更に次回作からの方針(開発スピード重視?)を判断したいと思います
重ね重ね申し訳ございません。今作は必ず世に出しますので、今後とも弊社FS製品をよろしくお願い申し上げます。
- 皆様 に お 待た せ し て おり ます 新 シーナリー プロダクト に つき まし て
However, the results were repeated studies, to mention the possibility of a further postponement We have determined must be placed. Present level, is a new product, it has a shape,試遊at FS events Stage that the development is the result of feedback I received. Tooth However, reading the scenery such as speed, degree of perfection in the total development We repeat every day to improve to the satisfaction of the members does not work. Originally scheduled for release this summer and to face book page after looking at the margin It was announced I was going to Te inner ring, once at the moment, the destination is not visible The reason is that it will have become is honest. Quality of the original, but we have nearly 9 years already elapsed from the company founded I think the priority is unchanged, increasing only that FS is it to omit the content Early release at our desire is not there, including development staff Does.
Apart from that has happened to everyone from the user's yuan itself is also FS , but does not have, and make it your own risk this time is the loss of business opportunity. Have to wait...To everyone that I apologize, but very simply, to trouble you, to work now I think if it is possible that we respect and understand the selfishness of our company. Consider the reaction of customers at the time of the release of this work, the next time that further I would like to determine the (? Emphasis on speed development) policy from the work I am sorry Kasanegasane. Now work out into the world so sure, future
Sincerely, with our FS products.See More Everyone we waiting result regarding the new シーナリープロダクト offers a series of dialogues, further delay could tell you have judged necessary to. There is new products, present extent, shape, FS event assay Yu feedback the results received to the development stage.
Perfection in the total speed of loading scenery etc did to the satisfaction of the members of the development but we repeatedly improved day by day.
Was going to announced an inner ring in the face book page and will be released this summer initially saw the margin on is's that has disappeared which once, at the moment but honestly.
Already nearly 9 years we are over than the company quality priority initial thoughts are unchanged, you and want our development staff including early releases omit the content に限りまして FS is. From away up users from the FS itself is also the original rehearsal, no loss of business opportunities is this time on the resolution.
We apologize to everyone who can't wait very, inconvenience, I now appreciate understanding and made regarding our selfishness. Considering the reactions of customers at the now released by the further next time from work policy (development speed? ) I want to judge a series sorry. So now cropping gives to the world always, we would like to thank you future FS products. (Translated by Bing)
6 comments:
Given that i) Japan is one of the industrial leaders of the World, ii) is a really scenic country, and iii) is said to host a huge number of computer gamers, it's for long been a miracle to me, why there are so few commercial FSX products for Japan available. We have three commercial renditions of Zuerich airport, but to my knowledge Aerosim is the only maker commercially providing 3 (three)Japanese Airports (with slow progress and highly overpriced, at least for European simmers). I don't know of any commercial rendition neither of Narita nor Haneda. To my knowledge, there is no commercial area scenery available (except SceneryTech Asia, which I wouldn't count).
@Michael Basler
I think most of them are misconceptions.
1) There are very few PC gamers in Japan, and the market is dominated by gaming consoles and handheld devices such as the DS.
2) The average Japanese gamer has a very poor grasp of English. Trying to master a Boeing 747 for them is as difficult as us English speakers trying to master a Russian Tupolev 154.
3) Japan is a railroad country and most people only travel by train so it's difficult for the Japanese to relate themselves with aviation. Real world private flying is practically non-existent.
4) I would say the majority of the payware market are from either the USA or Germany. (For some reason the Germans seem to dig this PC "simulation" stuff) Unfortunately most of these people are not interested in flying to Japan.
Thanks, for the comments, which shed some light on the situation. I've never been in Japan, thus I suppose you are right. Still an unfortunate situation, though.
don't worry, just a delay announcement
I deleted the latest comment on accident. Please resend.
Ok whew!! I was hoping that.
Post a Comment
Comments are now deactivated. Please visit our new website: AirDailyX.net
Note: Only a member of this blog may post a comment.